• Zwiększ rozmiar czcionki
  • Domyślny  rozmiar czcionki
  • Zmniejsz rozmiar czcionki

Studenckie Koło Przekładu

Opiekun koła: dr hab. Iwona Anna Ndiaye, prof. UWM ( Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. )

Przewodnicząca koła: mgr Kinga Perużyńska ( Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. )

Studenckie Koło Przekładu, działające przy Wydziale Humanistycznym UWM, zostało zarejestrowane w lutym 2015 roku, choć pierwsze zebrania jego członków odbyły się już jesienią 2014. Powstało z inicjatywy dwóch studentek filologii rosyjskiej – Kingi Perużyńskiej i Joanny Rosy. Opieką naukową organizację objęła literaturoznawczyni i tłumaczka, dr hab. Iwona Anna Ndiaye, prof. UWM z Instytutu Słowiańszczyzny Wschodniej.

 Cele statutowe SKP:

  • zdobywanie wiedzy na temat kultury i języków słowiańskich
  • propagowanie wiedzy filologicznej, a w szczególności jej aspektów slawistycznych i społeczno-kulturowych
  • rozwijanie umiejętności naukowo-badawczych członków koła
  • nawiązywanie kontaktów z organizacjami o podobnym charakterze w kraju i za granicą
  • rozwijanie umiejętności interpersonalnych i  zainteresowań członków koła
  • promowanie Instytutu Słowiańszczyzny Wschodniej UWM w  Olsztynie.

 Projekty SKP koncentrują się wokół problematyki translatologicznej. Podejmowane działania mają na celu przybliżenie studentom Wydziału Humanistycznego naukowych aspektów pracy nad przekładem, a także realiów związanych z wykonywaniem zawodu tłumacza.

 W ramach dotychczasowej działalności koła zrealizowano następujące inicjatywy:

  • projekt tłumaczeniowy: „Polsko-rosyjski kalendarz kulinarny na 2016 rok” z autorskimi zdjęciami członków SKP;
  • projekt tłumaczeniowy: „Warszawskie adresy rosyjskich emigrantów” – seria pocztówek z dwujęzycznymi opisami, z autorskimi zdjęciami członków SKP;
  • projekt tłumaczeniowy: Tłumaczenie audiowizualne (ścieżka dźwiękowa do filmu „Psie serce”). Prezentacja w ramach Olsztyńskich Dni Fantastyki 2016 oraz Dni Humana 2017.
  • projekt naukowo-badawczy: wystąpienia konferencyjne za zakresu teorii i praktyki przekładu w ramach Międzynarodowego Seminarium Kół Naukowych oraz Międzynarodowej Konferencji Naukowej „Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii”.

 Działania zaplanowane w semestrze letnim roku akademickiego 2017/2018:

  • organizacja Olsztyńskiej Szkoły Przekładu
  • dwujęzyczny projekt „Kuchnia Kaukazu”.

Zainteresowanych współpracą zapraszamy do kontaktu z:


 


Filologia
rosyjska
. ul. Kurta Obitza 1
10-725 Olsztyn
tel. 89 524 63 69
fax 89 527 58 47 rus.human@uwm.edu.pl