-
Anna Strzelecka (Drogosz), Reflexive pronouns in English and Polish: A cognitive grammar approach. Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2000, pp. 73-86
-
Marta Bogusławska (Bogusławska-Tafelska), Psycholinguistic mechanisms in translation. Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2001, pp. 11-24
- Iwona Góralczyk, He wormed his way out of trouble. A constructional analysis, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2001, pp. 47-54
-
Monika Cichmińska, Comparative analysis of the language of negative emotions in English and Polish: Cognitive Semantics, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2002, pp. 13-28
-
Marta Bogusławska-Tafelska, Frame structures in the translation process, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2002, pp. 5-12
-
Iwona Góralczyk, Construction and dictionary entry, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2002, pp. 29-34
-
Monika Cichmińska, Importance of Pragmatics in Foreign Language Teaching: Lexical Approach, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2003, pp. 5-14
-
Iwona Góralczyk, „That" Complement Clauses in English, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2003, pp. 33-42
-
Marta Bogusławska-Tafelska, Intuition of the psycholinguistic paradigm. An approach toward a confirmation of the strategy of intuition as a cognitive mechanism. Poznań: Scripta Neophilologica Posnaniensia, UAM, 2004, pp. 109-117
-
Monika Cichmińska, „Klinika doktora Molko (Doctor Molko's Clinic)" - metaphor or blending? Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2004, pp. 49-56
-
Monika Cichmińska, Spokojnie, to tylko amalgamat - „Gazeta Wyborcza", kino i teoria amalgamatów, Olsztyn: Prace Językoznawcze, UWM, 2004, pp. 21-32
-
Vera Zabotkina, New meaning development in English: pragmatic-semantic interface, Kaliningrad: Izdatielstwo Kaliningradzkobo Gosudarstwiennobo Uniwiersitieta; Pielewinskije cztienija, Mieżdunarodnyj sbornik naucznych trudow, 2004, pp. 36-48
- Zygmunt Zalewski, Walki o Gazę w 1917 r. Przegląd Historyczno-Wojskowy" Nr 1/2004 Warszawa, pp. 91-114
-
Anna Drogosz, The conceptual distinction between Polish markers of reflexivity siebie and się, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2005, pp. 107-118
-
Marta Bogusławska-Tafelska, Learning as a life strategy, Olsztyn: Acta Neophilologica, UWM, 2005, pp. 99-106
- Marta Bogusławska-Tafelska, Defective Instrumental Motivation as a Cognitive Mechanism of the Minimal Learner. S. Puppel (red.), Scripta Neophilologica Posnaniensia, Poznań 2006, Motivex, s. 25-34.
- Vera Zabotkina, Pragmalingvisticheskije osnowy miezkulturnoy komunikatzsii Viestnik, Filologicheskije Nauki Kaliningrad 2006, Izdatielstvo RGU im. I. Kanta, s. 47-52.
- Monika Cichmińska Pragmatic Considerations in Song Interpretation - Construal and Background Knowledge Acta Neofilologica 2007, IX, s.45-53.
- Marta Bogusławska-Tafelska, Edukacja studenta minimalnego: praktyczna aplikacja trychotomicznego modelu maksymalno-optymalno-minimalnego. Acta Neofilologica 2007, IX, s. 81-97.
- Vera Zabotkina, O sootnoshenii pragmaticheskogo i kognitivnogo v diskurse. Vestnik RGU im. I. Kanta, Kaliningrad 2007; 86-91.
- Vera Zabotkina i M.N. Konnova, Konceptualnaya metafora vremeny v angliyskom yazikie. Vestnik MGLU. Vipusk 535; 2007; s. 66-74.
- Vera Zabotkina i M.N. Konnova, Konceptualniy analiz dynamiki metafor vremeny v angliyskom yazikie. Konceptualniy analiz yazika: sovremennie napravleniya issledovaniya//Sbornik nauchnih trudov RAN, Institut yazikoznaniya; 2007; s. 204-215.
- Vera Zabotkina i N.V. Runnova, Kognitivnie mehanizmi obrazovaniya novih metonimicheskih znacheniy (na primere novih sushestvitelnih v angliyskom yazike. Vestnik MGLU. Vipusk 532; 2007; s. 74-81;
- Vera Zabotkina i E.V. Shevchenko, Konceptualnie osnovi obrazovaniya znacheniy frazeologicheskih edinic, soderjashih komponent „cvet." v sovremennom angliyskom yazikie. Voprosi kognitivnoy lingvistiki, No 4; 2007; s. 21-30;
- Joanna Łozińska-Bastek, Rola językoznawstwa w metodyce nauczania języków obcych. Henryk Kardela i Tomasz Zygmunt (red.); Motywacja językowa jako czynnik ułatwiający uczenie się języka obcego 2007, s. 167-176
- Ewa Kujawska-Lis, Into the Heart of Matters - in search of the finality of the translation process. Acta Neophilologica; 2007, IX, s. 33-45.
- Tomasz Wiśniewski, Space and communication in Samuel Beckett's Company and in some of his dramatic works. Beyond Philology. 2007, IV, s. 221-241.
- Ewa Kujawska-Lis, Aliteracje zagubione w tłumaczeniu. Analiza porównawcza trzech tłumaczeń opowiadania G.K. Chestertona 'The Strange Crime of John Boulnois'." Prace Językoznawcze 2007, s. 65-80.
- Joanna Kokot, Constructional peculiarities of 'The Three Impostors' by Arthur Machen. Artur Blaim i Ludmiła Gruszewska-Blaim (red.); Structure and Uncertainty, Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2008; s. 137-151.
- Ewa Kujawska-Lis, Ideology, Intention, Translation - Some Comments on the Polish (Mis)translation of Denise Chong's 'The Concubine's Children'. Sławomir Wącior and Grzegorz Maziarczyk Red.), Literature and/in Culture. Lublin 2008, Towarzystwo Naukowe KUL, s. 143-154.
- Ewa Kujawska-Lis, Into the Heart of Matters: in search of the finality of the translation process. A Case Study of selected key words in the Translation(s) of 'Heart of Darkness'. Research in Language, vol. 6, Łódź 2008, s. 195-213.
- Ewa Kujawska-Lis, Turning Heart of Darkness into a Racist Text: A Comparison of Two Polish Translations. Conradiana. A Journal of Joseph Conrad Studies, vol. 40, no 2, Texas 2008, Texas Tech University Press, s. 165-178.
- Ewa Kujawska-Lis, Translator's nightmare: G. K. Chesterton's 'The Queer Feet' and its "Englishness". Magdalena Cieślak, Agnieszka Rasmus (red.), PASE Studies in Literature and Culture, Łódź 2008, Łódź University Press, s. 205-215.
- Ewa Kujawska-Lis, Mit akulturowości tekstów nieliterackich na podstawie literatury psychologicznej. Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad Teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, Toruń 2008, UMK.
- Ewa Kujawska-Lis, Translation of Biblical References in Literary and Non-literary Texts. Acta Neophilologica X, Olsztyn 2008, UWM, s. 37-50.
- Ewa Kujawska-Lis, Translation errors in the context of a diachronic translation series.The Baltic Philological Forum nr 1, Koszalin 2008, Wydawnictwo Politechniki Koszalińskiej, s. 147-163.
- Ewa Kujawska-Lis, Nurkowanie jako forma terapii i rekreacji osób z niepełnosprawnością nabytą. Migasiewicz J., Bolach E., Patkiewicz J (red.), Aktywność ruchowa osób niepełnosprawnych - Tom 3, Wrocław 2008, TWK-Wrocław.
- Ewa Kujawska-Lis, Ekwiwalencja przekładu wyrażeń opisujących chód w opowiadaniu G.K. Chestertona 'The Queer Feet'. Maria Biolik (red.), Prace Językoznawcze, X, Olsztyn 2008, Wydawnictwo UWM, s. 123-136.
- Zygmunt Zalewski, The Activity of the Islamic Order Al-Sanūsīyah at the Turn of the 19th Century. Forum on Public Policy. A Journal of the Oxford Round Table, Summer 2008 edition, USA.
- Anna Krawczyk-Łaskarzewska, Soaped in Translation: Bleak House, BBC, and the Populist Imperative. Grzegorz Maziarczyk i Sławomir Wącior (red.), Literature and/in Culture, Lublin: Wydawnictwo KUL, 2007.
- Ewa Kujawska-Lis, "Charles Dickens's and Apollo Korzeniowski's Hard Times" Dickens Quarterly; Boston 2009, Vol. 26, Nr 2; str. 86-107.
- Zygmunt Zalewski, Działalność polityczna i zbrojna Sanusów na pograniczu libijsko-egipskim na przełomie XIX i XX w. Przegląd Historyczno-Wojskowy. Warszawa Rok X (LXI) 2 (227) 2009; str. 75-98.
- ewa Kujawska-Lis, "G.K. Chesterton's Games with Identities", Acta Neophilologica; Olsztyn 2009
- Zygmunt Zalewski, „Wpływ wewnętrznych przeobrażeń gospodarczych i społecznych na rozwój Imperium Brytyjskiego w XIX w". Echa Przeszłości. Olsztyn 2009, T. X; str. 113-130
- Ewa Kujawska-Lis; Dickens and Ellen Ternan in Polish criticism, "Dickens Quarterly" 2010,Vol. XXVII, nr 1, s. 48-54.
- Ewa Kujawska-Lis, Clarification as the Text Killer. Analysis of Selected Polish Translations of E.A. Poe's "The Fall of the House of Usher " Acta Neofilologica" ,2010, t. XII, str.41-54.
- Ewa Kujawska-Lis, Idiolekt niemieckojęzycznych bohaterów opowiadania „Falk. Wspomnienie" Josepha Conrada w polskim przekładzie „Prace Językoznawcze Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego" 2010, XII.
- Sławomir Studniarz , Lost in the textual maze? Concealments and doublings in Peter Straub's Mr. X "Acta Neofilologica" 2010, t. XII, str. 193-202.
- Zygmunt S. Zalewski, Lwowskiego Zakonu Przenajświętszej Trójcy dzieło redempcji Polaków z niewoli tureckiej w końcu XVII w. „ Echa Przeszłości" 2010, t. XI, str. 111- 123.
- Zygmunt S. Zalewski, Misje katolickie a problematyka niewolnictwa w Afryce Wschodniej u schyłku XIX wieku, „Olsztyńskie Studia Afrykanistyczne" Olsztyn 2010, t. I; str. 51- 62.
- Zygmunt S. Zalewski Wyprawa Napoleona do Egiptu - element tzw. "sprawy wschodniej, "Piotrkowskie Zeszyty Historyczne", Piotrków Trybunalski 2011, T. 12, str. 53-75.